Эльф
уходит
В
таверне
продолжали
пить, и
естественно,
есть. Ратмиру
с Мэтчемом
скоро
надоело любоваться
чужим
пиршеством, и
они
растянулись
на душистом
сене, а Джон
все
заглядывал в щель.
-Все ест
и ест,- вздохнул
он.
-Кто ест?
-Да
хозяин.
-Ну и
пусть себе
ест, жалко
тебе что-ли
-Ну как
ты не
понимаешь,
пока он
наесться, потом
еще
Билл-слуга
Так мне
ничего не
останется.
-Да что
ты
волнуешься,
что все в
таверне сожрет,
что-ли?
Закажет тебе
что-то
другое
-Как же,
«закажет». Что
я, дворянин,
что-ли
У нас
порядок
простой,- сначала
ест хозяин,
потом Билл, а
если уж что
остается
Нет, чует мое
сердце,
прийдется
сегодня
голодным
спать
ложиться
-Дик, а я
тоже кушать
хочу,-
прошептал
Мэтчем. Ратмир
улыбнулся,-несмотря
на все
трудности
аппетит
дворянчик не
терял,
молотил как
месячный
крысенок.
Тоже, наверное,
растущий
организм.
-Ладно,
сейчас
поедим
Ратик
оглянулся,-
Джонн, не
отрываясь
смотрел в
щель,
прикидывая,
есть ли у
него сегодня
шансы на
ужин. Вроде ничего
кроме
жаренной
ноги, которая
медленно но
верно исчезает
в ненасытном
брюха
хозяина, не
видит. Ну и
ладно. Ратмир
выбрал
местечко
поровнее
расстелил
полотенце,
сосредоточился.
Так, целый
круг копченной
колбасы,
картошка «в
мундире»,
хдеб, несколько
больших помидоров,-
должно
хватить.
-Эй, Билл,
хватит
хозяину в рот
смотреть, иди
есть!
-Ты мне?
-Тебе,
тебе
Давай,
не стесняйся,
присаживайся
Билл
оглянулся,
сглотнул
слюну.
-Ой,
сколько еды
А что это?
-Да, Дик, а
что это,
красное
Картошку я
помню
-Помидоры
это, тоже
овощи такие
Да ты ешь, они
вкусные
Билл
осторожно
подошел к
угощению
-Но у
меня это,
денег нет
-А кто у
тебя платы
просит?
Садись и ешь
-Как, так
просто?
Задаром? Или,
может, потом
отработать
заставишь
-Не
морочь
голову!
Садись и ешь!
-Спасибо
А откуда у
вас еда-то?
-С собой
была
Билл
недоверчиво
покачал
головой,
однако голод,-
не тетка., а
кушанье,
похоже было
вкусным, вон
как этот, что
вроде
дворянский
сынок,
наворачивает,
и протянул
руку за
куском колбасы.
Как
обычно, после
еды потянуло
в сон.
Мальчишки
зарылись в сено
и заснули.
Правда, среди
ночи, Ратмиру
показалось,
что кто-то
рядом ворочается,
но
просыпаться
не хотелось.
Ладно, не
важно, может
кому из
напарников
страшный сон
приснился,
или
хозяйский
щенок на сеновал
забрался.
Проснулся
он оттого,
что кто-то
осторожно
дергал его за
ногу.
-Эй,
парень
вставай.
Уходить вам
надо!
Ратмир
открыл
глаза,- перед
ним стоял
хозяин
таверны.
-Проснулся?
Вот и хорошо.
Буди второго,
и уходите, да
поживее!
-Ой,
простите, что
мы на сеновал
без спроса забрались
А может мы
утром
-Нельзя
ждать утра.
Этот серв
проезжего
господина
сейчас на вас
монахам
доносит. Пока
они
спросонья да
с перепою
втемяшиться
не могут, вам,
ребятки
когти рвать
надо, а то как
раз на костер
угодите.
-За что?
-А шут
вас знает
Но
этот, холуй,
говорит,
вроде ты из
ничего, прямо
из пустоты
снедь какую-то
достал, в
общем,-
колдун
-Да врет
он!
Хозяин
поднял с
полотенца
помидор:
-Может и
врет, да
только таких
плодов, честно
говоря, и я не
видывал. Ну
да мне все
равно, колдун
ты или нет,-
беги, если не
хочешь на
дыбе
оказаться
-Спасибо,
что
предупредили
Эй, Мэтчем
вставай,
бежать надо
-А я и не
сплю
Все
слышал
- и к
хозяину,- А ты,
добрый
человек, не
бойся, Дик,- не
злой, он
хороший.
-Ясное
дело,-
хороший, раз
того мальца
накормил
Это
у него,
гаденыша,
видать
душонка
гнилая
Ну да ладно,
Бог его
накажет, а вы
бегите, а то
неровен час
Вы куда
пробираетесь?
-В
Лондон нам
надо, мы вот
его отца
ищем.
-А кто он?
-Сэр
Роберт
Дэ-Шат,- гордо
вскинул
голову Мэтчем.
-Ладненько.
Вот что, я вам
тропку
укажу,- по ней
идите, никуда
не
сворачивайте.
Она вас к
дому
Лиллинброка
выведет. Он,
хоть и
джентельмен,
но человек
хороший,
только
малость со
странностями,-
песни пишет,
впрочем
песни
хорошие,
складные. Вы
с ним потолкуйте,
он в Лондон
часто ездит
-Спасибо,
хозяин
На
вот, возьми
за ночлег,- и
Ратмир
протянул
серебрянное
колечко.
-Да что
ты, кто-же за
ночлег в сене
платит
-Ну так
просто в
подарок
возьми, на
память
-Ну
спасибо
Ну,
тогда и ты
возьми,- и
протянул Ратмиру
вынутый из-за
пояса ножик в
кожанных
ножнах,- Бери,
не
сомневайся,
настоящая гарда,
не простое
железо. А
тропка вот
она. Хорошо
нынче луна
яркая, не
собьетесь.
Два
мальчишки
припустили
по тропе
Хозяин таверны
расжал кулак,
посмотрел на
подарок. И
впрямь,
серебрянное
кольцо. Ну,
значит, точно,
не колдун и
не демон,-
те-то серебра
терпеть не
могут, а на
колечке еще и
узор крестообразный
Не иначе
гном, или
эльф. Хотя нет,
гномы,- они
все
бородатые, а
этот с виду
мальчишка-мальчишкой.
Наверное и
впрямь, молодой
эльф
Вот и
мальцу этому
помогает, и
стервеца
серва
накормил,-
эльфы они добрые.
Правда, и
злопамятные,
так что доносчику
теперь не
позавидуешь
А кольцо,-
сохранить
надобно
Вот
дочка
подрастет,-
ей подарить
можно будет,
пусть ей хоть
эльфийское
серебро счастье
принесет.
Рано
поутру Джон
Лиллинброк,
поэт и
дворянин
верхом на вороном
Красавчике
ехал по
тропке по
берегу Темзы.
Птицы
пересвистывались
в кустах, на
траве
блестели
росинки, и
пела,
соревнуясь с
дроздами и
малиновками
душа. До чего
же хорошо,
все-таки жить
на свете, в
котором золотятся
лютики в
зеленой
траве,
взлетает над
осокой,
изогнув шею,
точно
сказачный дракон,
белая цапля,
а на речной
отмели
плещутся
мальчишки.
Джон
придержал
коня,
невольно залюбовавшись
сорванцами,-
гибкие,
какие-то певучие,
словно
весенние
лозы они
взбивали
пену на
мелководье,
щедро плеща
друг на друга,
хохоча и
ликуя. Вот
так, наверное
и стоит жить,-
весело и
беззаботно,
радуясь самому
бытию, и не
требуя от
жизнь больше
ничего, кроме
этой чистой
радости
существования.
Вон тот, что
постарше,
весь какой-то
смуглый,
бросился на
глубокую
воду, и поплыл,
энергично
взмахивая
руками.
-Эй, Дик,
вернись, там
глубоко!
-Ну и что,
я-то плавать
умею
-А я-нет. И
вообще, пора
завтракать.
-Ну ты и прожорлив,
Мэтчем
Ладно, сейчас
поедим
Мальчишки
выбрались на
берег, и тут
всадник
увидел такое,
что у него
просто дух
захватило.
Смуглый
мальчишка взмахнул
рукакми, и
достав откуда-то
прямо из
пустоты
большое
полотнище, бросил
младшему:
-На,
вытрись, а то
еще
простудишся.
-А ты?
-И я, не
волнуйся,-
достал точно
также еще
один кусок
светлой
материи,
завернулся
-Ну
давай кушать!
-Давай,- и
перед
детишками,
как-то сама
собой возникла
синяя
подстилка, а
на ней,-
несколько
ломтей хлеба,
сыр, булочки
Джон
невольно
прижмурил
глаза, но и
когда открыл
их,- ничего не
изменилось,-
и мальчишки и
скатерка и
странная снедь,-
все осталось
на месте.
Если бы
Лиллинброк
был простым
сельским
джельтельменом,
он бы,
наверное, не
мешкая,
развернул
коня и
бросился
прочь, но
поэт всегда
внутренне
готов к
встрече со
сказкой. В
самом деле,
холмы зелены
как встарь,
так почему бы
на них и не
жить
Маленькому
Народцу, так
же как во
времена
прадедов, и
бард
направил
коня поближе
к
незнакомцам.
-Здравствуйте,
добрый народ,
да будет на
пользу вам
ваш завтрак.
-Спасибо,
добрый
человек, если
Вы голодны,
угощайтесь
Хоть и
сытно
позавтракал
Джон перед
прогулкой, но
не мог
устоять
перед
соблазном
попробовать
сказочные
яства,
спешился,
подошел к сотрапезникам,
взял со
скатерки
булочку.
-Спасибо,
с
удовольствием
-
надкусил,- и
впрямь,-
волшебное
кушение,-
сладкое, как
мед тесто, а
внутри что-то
белое,
похожее на
сметану, и
того
слаще
Присел чуть в
стороне,
осторожно
поинтересовался.
-И что же,
если не
секрет,
привело вас в
наши края?
-Вообще-то
мы идем в
Лондон?
-В
Лондон? Что
нужно в
грязном и
шумном городе
обитателям
зеленых
долин.
-Мы ищем
его отца.
-Кого?
Чьего отца?
Тот, что
творил
чудеса,
махнул рукой
в сторону
товарища:
-Вот его!
Он сын
Роберта Де
Шата! Отец
его в Лондоне,
а замок
сожгли, вот я
и веду его к
папе, не
бросать же
одного в
полях.
Вот как,
значит этот,
поменьше, не
эльф, а сыш Де
Шата из свиты
Ланкастера. А
и впрямь,
похож
То-то
он никаких
чудес не
делал
Интересно, с
чего это эльф
о
человеческом
ребенке так печется
-Понятно
А ты- то
почему о нем
так
заботишся. Кто
он тебе,-
родственник
или господин?
-Вот еще!
Только
господ мне не
хватало! А
Мэтчем мне
друг!
-Он меня
из огня спас,
а еще потом
на барке, когда
разбойники
хотели нас
продать как
сервов, и
вообще, Дик
хороший!
вступился Дэ
Шат за
приятеля.
-Простите
добрый,
человек, вы не
знаете
случайно, где
живет Сэр
Лиллинброк?
-Сэр? Нет,
я не рыцарь, и
вряд ли
когда- нибудь
им стану,
однако, если
Вам угодно,- И
Джон, поднявшись
на ноги
шутливо
склонил
голову,- Джон
Лиллинброк,к
Вашим
услугам.
-Вот
здорово!-вскочил
Мэтчем,-
Значит мы Вас
нашли!
-Меня? А
зачем вам
бедный поэт?
-Видите
ли, нам
сказали, что
Вы часто
бываете в
Лондоне
Вот
я и хотел
попросить, не
могли бы Вы
доставить
Мэтчема к его
отцу.
-Конечно,
с
удовольствием,
окажу эту
маленькую
услугу и вам,
и сэру Де
Шату.
-Ну вот и хорошо
А то мне,
признаться
давно пора
возвращаться
домой
-Дик,- в
глазах
мальчишки
блеснули
слезы, - Неужели
ты хочешь
меня
оставить?
-Нет,
Мэтчем, ты
хороший
парень, но у
тебя своя
дорога, а у
меня,- своя
-Дик, если ты не против, я бы хотел попросить тебя погостить немного в моем доме,- вмешался поэт,- А за Мэтчема,- не волнуйся,- завтра же с утра, отвеэу его в Лондон.
-Нет,-
покачал
головой
Ратмир,- Мне
действительно
пора. Вот,
Мэтчем, держи
на память,- и
он протянул
другу еще
одно серебрянное
колечко. Не
волнуйся, все
будет хорошо
Прощай
- и шагнул
на Золотую
Тропу.
Мэтчем
долго
смотрел на то
место, где
только что
стоял его
друг.
Смотрел, и
молчал, пока на
его плечо не
опустилась
рука
Лиллинброка:
-Знаешь,
он, наверное,
действительно
не мог дальше
оставаться.
Думаю, что он
и так, ради
тебя, слишком
задержался в
мире людей
Мэтчем
удивленно
взглянул на
нового друга:
-Он все
время
заботился
обо мне, спас
из пожара, и
потом
Кормил,
охранял
-Я видел
И как он из
ничего
сделал еду и
полотнища,-
тоже
Ты, что,
до сих пор не
понял, кто
это был?
-Он
святой
Или
ангел
-Не
думаю
Для
этого он
слишком
живой
-Так кто
он?
-Знаешь,
Мэтчем, нам с
тобой очень
повезло
Похоже,
мы
повстречали
настоящего
Лесного Эльфа
Наверное,
последнего в
нашем графстве